XLC/nas_yester_gd28_157.tag
XLC/nas_yester_gd28_157.dic
# 868

Edinburgh, National Archives of Scotland, HM General Register House GD28/157

Sort date: 4700529
Location: 0 0 X

{=Yester Writs=} {(*(j)N *Dei *Nomine *Amen Per hoc p(rese)ns
publicum (j)nstrumentum(}
{(Cunctis pateat euidenter q(uod) Anno
ab (j)ncarnacione d(omi)ni(}
{(Millesimo quadringentesimo septu\ogesimo
die vero mensis(}
{(vicesimanona (j)ndictione tercia pontifucatus
sanctissimj in (christ)o(}
{(p(at)ris et d(omi)nj n(ost)ri dominj paulj
diu(in)a prouidentia pape s(e)c(un)di Anno(}
{(sexto (j)n mej notarij
publicj \ et testium subscriptoru(m) p(rese)ncia Sedentibus(}
{(p(ro)
tribunalj Noblibus ven(er)abilibus circumspect(is) & discretis viris(}

{(Roberto flemyn~ filio nobilis et potentis d(omi)ni Robertj d(omi)ni(}
{(flemyn~ Thoma \ flemyn~ fratre etia(m) dictj d(omi)ni flemyn~(}
{(Georgio cuny(n)ghame filio et apparen(te) herede nobilis virj willelmj(}
{(cuny(n)ghame de beltone" milit(is) Thoma lowis de ma(n)nye (j)ohanne(}
{(ottirburn~ \ in decret(is) licenciato p(re)po(n)ito eccl(es)ie collegiate(}
{(de methwen~ canonico glasguen(sis) et officialj sanctiandr(e) (j)nfra
partes(}
{(laudonie Ricardo Robertj canonico abirdonen(sis) will(el)mo
foular(}
{((j)oha(n)ne \ cogburn~ de kylmacolm et caldorcler vicarie
& thoma(}
{(atyhinsone" p(res)b(ite)ro (j)udicibus arbitrarijs arbit(ra)toribus
comp(ro)missarijs(}
{(amicabilibus compo(n)itoribus diffinitorib(us)
& com(mon)ibus \ amic(is)(}
{((j)nt(er) nobiles et poutentes dominos Robertum
d(omin)um flemyn &(}
{(dauid hay de yhestir milite(m) de et super
debat(is) querelis(}
{(questionibus & contrau(er)siis in comp(ro)misso
(j)nt(er) \ d(ic)tas partes(}
{(habito comuniter elect(is) Qui quid(em)
arbitrj in vnu(m) congregatj(}
{(matur(e)q(ue) auisitj sentencia(m) eoru(m)
arbitrale(m) in p(rese)ncia dictorum(}
{(Robertj d(omi)ni flemyn~ &
dauid hay \ de yhestir milit(is) tulerunt(}
{(in hec verba(} *At
*Edinburgh ye xxix day of ye moneth of maij ye (z)er(e) of god M
cccc" lxx (z)er(is) we robert±flemyn~ sone" til Robert lord {\} flemyn~
thomas±flemyn~ thomas±atyhinsone" preyst georg" of cuny(n)ghame
of belton~ thomas±lowis of men(er) (j)ohn~ of cogburn~ vicar(e) of caldorcler
(j)ohn"±ottirburn~ official {\} of loutheane wilyhea(m)±foular vicar
of kilmacolm~ ande Richart±Robertsone" chanon~ of abirdene Arbitour(is)
arbitratour(is) and amicable" compo(n)itour(is) chosin be nobil men
{\} Robert lord flemyn~ on the±ta part & dauid±hay of yhester
kyn^t {=sic=} on ye±tothir p(ar)t vppon~ al debat(is) questio(n)is querellis
dema(n)d(is) and accio(n)is be±tuex ye said p(ar)teis ane(n)t(is) {\} ye cosing
and ent(er)changing of al and haile ye land(is) of bigar w^t ye p(er)tinance
to±gidd(er) wy^t ent(er)ess(s) & cl[a]me" of ye pat^onag(is) {=or Ge?=}
of ye kirk & hospitale of y^t (j)lk {,} p(er)tening to {\} ye lard
of yhester for ye land(is) of oleuar±castel {.} & ye half of owir±
wy^t yar p(er)te?nance {=E altered from I=} and c(er)tane sup(er)oriteis
of ye said land(is) p(er)tening to ye lord flenyn~ {=sic=} the {\}
merit(is) of ye said cause be ws seyne~ hard and vnd(er)stand we hafand
god be±for Ee {,}, Thus we deliuer(is) {=sic=} of ane assent decret(is)
& for sentance arbit(ra)l giff(is) and {\} ordanis y^t be±tuex ye
said p(ar)t(is) for yhame yar barnis brethir frend(is) tenand(is) & men
for al thing by# #gane sal# #be in# #ful# #frend#schipe fawir(e)
and lufe and (j)lken~ of {\} yhame sal hartfully forgif vthir of
al (j)nmite discord and wrang don~ in tyme bi# #gane (j)tem we ordane
ad±(j)ug(is) deliuer(is) and for sentance geffis {,} y^t ye said lord
{\} flemyng sal haf (j)n fee and heritag al ye land(is) p(er)tenyn~
to ye said lard yhestir w^tin ye barro(n)ry of bigar w^t ye p(er)tenance
to±gidd(er) w^t ye hail patronag of ye {\} kirk of bigar & ye hospitail
of ye samy(n) ye±quhilk(is) sal Reman~ {=E altered from A=} w^t ye
said lord flemy(n) and his ayer(is) for±evirmar(e) fra ye said lard
yhestir & his ayer(is) but question~ {\} or demande And ye said
lard (z)hester sal mak ye land(is) of bigar als(s) free to ye lord flemy(n)
as ye said lord flemy(n) mak(is) ye land(is) of oleu(er)±castel and half
of ovir±ky(n)\ildorris to ye said lard (z)hestir in al punct(is) and
specialj ye [a](n)wel clamit & p(er)tenande to ye hospitale of lanark
ye±quhilk extend(is) now to xl s" we decreit and {\} ordanis y^t
ye said lard (z)hestir sal bynd ye land(is) of oleu(er)±castel & ye
half of ovir±kyndildorr(is) to ye said lord flemyn~ for four mark(is)
of Annuel on~±to ye tyme that {\} ye said lard (z)hestir mak(is)
ye said land(is) of bigar free to ye said a(n)nuel of xl s" And gif
it hapi(n)nis y^t yar be ony mar a(n)nuel Recou(er)it in tyme cu(m)nyn~
{=sic=} {\} to the said hospitail be ony man(er) of way we ordand
ye said land(is) of oleu(er)±castel & ye half of ovir±kindildorr(is)
til hald ye lord flemyn" skachlas(s) als {\} weil of ye some~ Recou(er)it
as of ye xl {.} s" And ye said lord flemyng sal gif vp and mak
ye said lard (z)hestir til haf for ye said land(is) of bigar w^t {\}
ye pertenance as said (j)s {,} ye barro(n)ry of oliu(er)±castel {.}
& ye half of ovir±kindildorr(is) w^t ye sup(er)orite of ye land(is)
of frude±polmvd cokkeland & gle(n)nquotho w^t {\} ye p(er)tenance
in fee and heritag for±eu(er)mar {,} ye±quhilk ye half ourlordschip
p(er)tenyt to ye said lord flemy(n) of±befor Res(er)vand to ye lorde
flemy(n)g {\} a# #chemis {=a stroke has been put between these two
words=}
w^t ye land±(is) of oleu(er)±castel lyand abon~ ye king(is)
streit & ye side of ye bern~ burn~ ye king streit beand ye±ta
syd and# #ye bern~ burn~ ye±tothir syd {\} til ye qua(n)tite of
ane squar akir(e) of land w^t free yschane and entra als(s) free as
ye said lord flemyn" had ye half of ye chemys of oliu(er)±castel
as for {\} his p(ro)pir tenand(is) & tenandryis(s) And his awn~ p(ro)pir
tenandrys(s) y^t ar haldin of oleu(er)±castel {.} And ye said lord
flemy(n) sal mak andro±hay his Cosing and {\} sone" to schir dauy±hay
for±said ane (z)eirly pension~ of xxv m(ar)k(is) of vsual mone of scotland
of lifrent to be payt of ye land(is) of bigar be the lord flemy(n)
{\} and his ayer(is) {,} At thua termis" in ye (z)eir(e) vsapile {"customarily"}
y^t is to say witsonday and m(ar)tymes in vintyr i(n) evinly porcio(n)is
or w^tin xl days eftir (j)lkane of ye {\} said t(er)mis" but fraud
or gil ye Entra of ye said pension~ to ye said andro at ye witsonday
next±tocu(m) and syne (con)tenewande termly & (z)erly for al ye {\}
days of his lif of ye±quhilk ye said lord flemy(n) sal seil til
ye said andro ane obligacion~ in ye stratast form" y^t he cane
devise and mak but i(n)co(n)ue\niens {,} And ye said lard (z)hestir
for hyme and ye said andro his sone" for him sal Renuce {=sic=}
gif our & lefe purly and simpilly for±eu(er)mar al Rycht(is) ent(er)\ess(s)
& demand(is) y^t yai had has or may haf to ye said pat^onag(is) {=or
Ge=}
p(rese)ntacio(n)is of bigar and ye hospital of ye samy(n) & consent(is)
y^t al bullis (com)missio(n)is {\} collaco(n)is (j)mpet(ra)cio(n)is somou(n)d(is)
(j)nstrume(n)t(is) or ony vthir writt(is) be distroit put away & annullit
& be of na fatht quhar±eu(er) yai be funding And {\} we forsaid
(j)ug(is) app(ro)vis(s) and Ratifeis ye sentence diffinitife geffyne
be mast(er) Simond of dalgles(s) and mast(er) m(ar)ty(n)±wane vppone" ye
said pat^onag {\} of bigar in glasgw for ye said lord flemy(n)g
{,} And ordanis ye said lard (z)hestir and his aeyr(is) {=sic=} to
bid fermly yar±at for±eu(er)±mar (j)tem heir±atour(e) we ye {\} said
(j)ug(is) res(er)vis til ws ix viij vij vj or v of ws gif yar be ony
m(er)knes(s) or dovt in y^is our said sentence arbitral ye declaratio(n)
als(s) oft as we be {\} Requirit be the said p(ar)tiis or ony ane
of yhame ye±tothir p(ar)ty beand Requirit yar±to {,} And we ordand
y^t ye said p(ar)tiis sal pas(s) yis nycht or to\morn~ be none" at
ye ferrest befor our(e) sou(er)ane lord & (j)lkane of yhame to mak Resignacio(n)is
of ye forsaid land(is) eftir ye tenor of yis decreit & yat {\} al
taxis and maling(is) of ye sa[i]d land(is) maid be ony of ye said
p(ar)tiis be kepit to ye tenand(is) to ye ysche of y(ar) t(er)mis" but
fraud or gil {.} And y^is til {\} al yat effer(is) we mak# #it
knawn~ be this our p(rese)nt decreit ye±quhilk (j)s subsc(ri)vit w^t
our awn~ hand(is) & sal set to our seilis {((j)n fine vero dicte sente(n)cie
sc(ri)pte \ erant hec verba Robert flemyng(}
{(manu p(ro)pria Thomas
flemyng , Ad (j)dem thomas atyhinsone" p(res)b(ite)r(}
{(manu p(ro)pria
, Georgius cuny(n)ghame manu p(ro)pria Thomas of lowis \(}
{(of
mener(e) (j)ohannes cokburn~ vicarius de caldorcler(e) (j)ohannes(}
{(ottirburn~
officialis laudonie will(el)m(u)s foular manu p(ro)pria(}
{(Ricardus
Robertj manu p(ro)pria *Lecta Lata & \ in scriptis Redacta(}

{(fuit hec fina(m) arbitralis (j)nfra burgum de Edinburgh~ et in
camera(}
{(p(re)scriptj dominj officialis p(er) georgium cuny(n)ghame
vnu(m)(}
{(presscriptorum arbi\trorum de consensu p(er)iter & assense
o(mni)um(}
{(et singuloru(m) dictorum (j)udicum et in eorum presencijs
hora p(ri)ma(}
{(post merediem vel eocirca sub Anno die mense \
(j)ndiccione et pontificatu(}
{(quibus supra P(rese)ntibus (j)bid(em)
Nobilibus p(ro)uidis & discret(is) vir(is)(}
{(Malcolmo flemy(n) filio
et apparen(te) herede dictj dominj flemy(n) \(}
{((j)ohanne hay filio
et apparen(te) herede dictj dominj yhestir thoma hay(}
{(valtero
tuedy will(el)mo menteth =2(nd) e (a) (correction)= filio et apparen(te)(}

{(herede (j)ohannis me(n)tech de \ kers(s) willelmo burn~ Roberto burn~
Adam mwr(}
{(alexandro howysone" cum diuersis alijs testibus
Ad premissa(}
{(vocat(is) pariter & Rogatis \\(} {(*Et ego robertus
Cotis p(res)b(ite)r glasguen(sis) dioces(is) publicus(}
{(autoritate
(j)mp(er)iali Notarius \ Quia d(ic)te siue~ lecture ceterisq(ue)(}
{(aliis
& singulis dum sic vt p(re)mittitur dicerentur \ agerentur &(}
{(fierent
vna cu(m) preno(m)i(n)atis testibus p(rese)ns p(er)sonalit(er) (j)nt(er)fuj(}

{(eaq(ue) sic fierj \ [?]dj sciuj & audiuj ac in Nota(m) cepj (j)deoq(ue)
hoc(}
{(p(rese)ns publicu(m) (j)nstr(umentu)m manu aliena \ me aliis occupato(}
{(negociis scriptu(m) exinde confecj signoq(ue) & no(m)i(n)e meis solitis
\(}
{(et consuetis signam et subcripsi Rogatus & Requisitus
in fidem(}
{(& testimoniu(m) \ premissorum(} {\\} {=Notarial sign
of R Cotis=}